Pedro Enríquez presentará su nuevo poemario bilingüe y reversible, ‘Libélulas y granados’, rodeado de artistas

pedro-enriquez-2Junto al poeta estarán, Alicia Relinque, directora del Instituto Confucio de la UGR, Juan José Ciruela Alférez, director del seminario de estudios asiáticos y Pilar Sánchez, responsable editorial. La lectura poética estará a cargo de José Manuel Darro e Iluminada Pérez Frutos e igualmente habrá demostración de caligrafía shodo japonesa y pintura sumi-e por parte de Carmen Moreno. El concierto inicial de guitarra clásica estará cargo del cuarteto ‘Albayzín’ y la actuación de Víctor Manuel Martín López y del grupo ‘Seda y Bambú’, pondrá el broche musical.

«Creo que la vida y nuestra existencia son un cúmulo de causalidades que se convierten en motivos, en espacios, donde se crea. Conocí a Yutaka en el Festival de Poesía de Buenos Aires como presidente del club de Japón que aglutina a unos mil poetas. Entramos en sintonía en el mismo momento de conocernos pues es un hombre culto, educado, sencillo y con gran sensibilidad», explica al interrogarle sobre su compañero de páginas.

pedro-enriquez-1

OIR AUDIO DE LA ENTREVISTA:

También, que tras ese contacto inicial, comenzaron a compartir poemas, traduciendo algunos de Pedro al japonés para una revista, en tanto que el granadino le corregía los suyos escritos en español, idioma que conoce bien pues ha estudiado nuestra lengua y residido algún tiempo en México. «Fueron surgiendo poemas que con el tiempo pensamos que podíamos darle formato de libro. A la editorial Dauro le pareció una idea magnífica para lo que procuró un bonito diseño y portada con lo que se ha conseguido que además sea un libro estéticamente bello que al ser reversible tiene principio pero no tiene final», afirma al tiempo que comenta que han trascurrido unos dos años desde que se conocieron y con el tiempo se han ido incrementando los lazos, permitiendo al granadino convertirse en el primer y único poeta español homenajeado por el club de poetas nipón y por la Asociación de Poetas Contemporáneos de Japón, que junto con el Instituto Cervantes de Tokio le han permitido vivir «una experiencia inolvidable» de poder ofrecer una conferencia sobre ‘Poesía española contemporánea: Pepín Bello y Federico García Lorca’.

En cuanto al poemario que se presenta recoge veinte poemas de Pedro Enríquez traducidos al japonés por Yutaka Hosono y quince de Yutaka Hosono, traducidos al español por éste y revisados por Pedro. Como presentación lleva unas palabras iniciales del director del Instituto Cervantes de Tokio, el granadino Antonio Gil de Carrasco (1954) quien en las mismas habla del entendimiento de la poesía japonesa y española y de cómo «este libro será un punto de referencia para futuras generaciones». En cuanto a la confluencia indicar que se puede vislumbrar la huella lorquiana en ambos creadores con la diferencia de que en la parte de Pedro está más presente el Lorca de los primeros libros, en tanto que en Yutaka se adivina el Lorca de poeta en Nueva York. Precisamente el japonés tiene previsto residir seis meses a Granada parta traducir completo a su lengua, ‘Poeta en Nueva York’. En referencia al título, ‘Libélulas y granados’, Pedro aclara que estos insectos están muy ligados a la historia clásica de Japón y por lo tanto presentes en su literatura. En cuanto a los granados, aunque se pueden localizar en distintas partes del mundo lo cierto es que está muy identificados con nuestra ciudad. Antes de terminar Pedro dedica unas palabras a Antonio Gil de Carrasco, «un hombre sabio que habla nueve idiomas y que acaba de ser abuelo, con una gran profesionalidad, entrega y un saber estar, al que agradezco el esfuerzo que ha hecho para que el encuentro internacional haya sido un éxito».

pedro-enriquez--invitacion

 

 

Compartir:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.