Una mesa redonda, coordinada por Wenceslao-Carlos Lozano, debatirá sobre la situación actual de la traducción de las letras mediterráneas

En cuanto a los méritos de los participantes decir que Malika Embarek -Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona 2015-, es traductora de la obra de autores magrebíes francófonos como Edmond Amran El Maleh, Abdelwahab Meddeb, Mouloud Feraoun, Boualem Sansal, Haim Zafrani, y especialmente Tahar Ben Jelloun, el escritor marroquí de mayor proyección internacional que esta semana interviene en varios actos de la Feria del Libro de Granada. Por su parte, Ana María Bejarano, es una prolífica traductora de los mejores autores israelíes de nuestros días, entre los cuales David Grossman, Etgar Keret, Tsruyá Shalev, Nir Baram y Abraham B. Yehoshua, que también estará en Granada estos días. Rajae Boumediane El-Metni, traductora y especialista de la obra de Mohamed Chukri y recién galardonada en Marruecos con el Premio del Libro 2016; y Maja Drnda, traductora del croata de autores como Igor Štiks, Ivica Djikić y Slavko Goldstein.

Wenceslao-Carlos Lozano indica que «este encuentro, claramente inspirado en el diálogo entre culturas, pretende vincular lo más estrechamente posible conceptos como Traducción y Mediterraneidad, definir qué incluye y excluye el Mediterráneo, no sólo como término geográfico, para saber de qué lenguas y tradiciones culturales se trata, para lo cual el concepto de “culturema” se hallará en el centro del debate, desde puntos geográficos y culturales tan cercanos como Marruecos y España, pero también desde la perspectiva de su ribera literaria oriental mediterránea, el mar de Tel Aviv frente a las montañas de Jerusalén, así como desde los retos y de la dificultad de traducir una lengua eslava y mediterránea al español». Es esta una interesante y ambiciosa apuesta de la Fundación Tres Culturas, a su vez un capítulo de un proyecto más amplio que abarca todo este año 2016, el programa ‘ALQANTARA: Puentes para el diálogo y la convivencia’, con el que la Fundación Tres Culturas y el Ministerio encargado de las Comunidades Marroquíes Residentes en el Extranjero y asuntos de la Migración han dado un paso más en sus proyectos de partenariado conjunto.

Compartir:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.