Las ganadoras del programa «Escritores en Residencia en Granada 2025» compartieron su trayectoria literaria y su experiencia como participantes el Programa Internacional “Escritores en Residencia en Granada 2025” de la UGR.
El acto celebrado en el Salón de Caballeros XXIV de La Madraza en la noche del lunes, 1 de diciembre, estuvo coorganizado entre Granada Ciudad de la Literatura UNESCO y la Universidad de Granada, con la colaboración de La Madraza. Centro de Cultura Contemporánea de la UGR y el Vicerrectorado de Extensión Universitaria, Patrimonio y Relaciones Institucionales. Gracias a este programa a las personas seleccionadas se les facilita el espacio -la Corrala de Santiago- y los medios para que, durante un mes puedan avanzar en sus proyectos literarios y establecer vínculos con la literatura producida en la capital granadina. Este año las beneficiarias de este programa han sido Ahlam Bsharat y Nikki Dekker.

La primera fue presentada por Jesús Ortega, quien junto a Miguel Carrera, son los directores de este encuentro, que fue realizando una entrevista para conocer sus impresiones, hablar de sus dos libros publicados, para lo que contó con la colaboración de Alicia Choín, que fue traduciendo del inglés al español y viceversa las respuestas de Nikki, en tanto que las lecturas de poemas traducidos la llevará a cabo el propio Jesús Ortega. «Nikki Dekker es una joven narradora procedente de Utrecht (Países Bajos) cuya primera novela, diepdiepblauw (deep deep blue, 2022), constituye una aportación de lo más original. Contada desde la perspectiva de criaturas marinas, da cuenta del interés de la escritora por el mundo no humano que nos rodea, en un discurso que conecta con algunas de las mayores inquietudes del presente, sobre todo con el posthumanismo», se indica en la nota de prensa de la UGR y los asistentes pudieron comprobarlo con los comentarios y fragmentos seleccionados.

Por su parte Ahlam Bsharat contó con la colaboración de Abdelkhalak Najmi que fue el encargado de traducir sus intervenciones guiadas por la poeta, ensayista y narradora, Olalla Castro. Así el público asistente pudo conocer detalles de esta escritora nacida en Tamoun, Cisjordania (Palestina) y de las dificultades diarias para poder realizar su trabajo, así como detalles de sus obras. Igualmente los poemas seleccionados fueron previamente traducidos y leídos alternativamente por Ahlam y Olalla. Su obra literaria abarca desde poemarios hasta libros ilustrados, pasando por novelas, recopilaciones de relatos y memorias. «Está considerada una de las principales voces de la literatura infantil y juvenil en su país y en el mundo árabe, ha combinado esta faceta con un interés constante por la escritura creativa; lo que la ha llevado a trabajar con niños y niñas en situaciones de pobreza y opresión», se explica en dicha nota de prensa.
Ver vídeo:






Deja una respuesta