Primero fue, el viernes, 21 de noviembre, con la presentación del libro ‘Guía del Albayzín en romances’ (Editorial AcentuArte) en su sede de la C/ Ramón y Cajal, 54, y el domingo, con una ruta guiada por este barrio de mano del propio autor, Juan José Gallego Tribaldos que hico la delicia de los participantes.
Está claro que las personas sordas también tienen derecho a disfrutar de la poesía y del barrio más emblemático de Granada. Ambas cosas es lo que han podido hacer aquellas personas no oyentes pertenecientes a la Asociación ASOGRA que el viernes, unos en directo y otros a través de la plataforma Zoom pudieron disfrutar de una pequeña conferencia del catedrático de Lengua y Literatura jubilado, Juan José Gallego Tribaldos, quien además de resaltar la forma estrófica del romance pudo leer algunos ejemplos de los incluidos en este libro cuya portada y fotos interiores fueron aportadas por el abajo firmante.

Las sorpresas de la tarde fueron que, a la decena de asistentes al acto se sumaron otra decena que lo hicieron desde sus domicilios, pues, según nos contaron, es algo habitual que vienen haciendo desde la pandemia. La otra fue, la emisión de varios vídeos en los que ellos recitaban en Lengua de Signos, algunos de los romances más emblemáticos incluidos enla guía, hecho que sorprendió gratamente al autor pues era la primera vez que podía ver sus romances accesibles a las personas sordas. En este caso la persona que amablemente tradujo a Lengua de Signos Española el acto fue María Luisa Valdés.

En cualquier caso, lo más sorprendente fue comprobar cómo disfrutaron del recorrido que propone esta guía, que como curiosidad incluye un código QR para cada romance por lo que también es accesible a personas invidentes. El punto de encuentro establecido previamente fue el Mirador de San Nicolás. Y allí estuvieron puntualmente diez de los integrantes de este colectivo que en una mañana soleada y algo fresca pudieron adentrarse en la historia y curiosidades del Barrio declarado por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad hace 31 años. Tras una breve introducción que con facilidad pasmosa iba traduciendo a Lengua de Signos la intérprete, Laura Martín, se inició el recorrido que les llevaría por plazas y estrechas callejuelas, seleccionando unos pocos romances para ser leídos in situ.

Concretamente se hicieron paradas en la plaza de san Bartolomé, Plaza larga, San Miguel Alto, San Nicolás, Callejón de las Monjas, San Miguel Bajo (Cristo de las Azucenas), Calle de la Tiña, Carrera del Darro, para concluir en Plaza Nueva. Toda una experiencia, muy gratificante para los participantes que agradecieron a Juan José Gallego con la entrega de un obsequio y llevándose un ejemplar firmado.
Ver vídeo con el itinerario realizado:






Deja una respuesta